-
1 incompatible offices
политЗанятие двух правительственных постов одновременно [ dual officeholding] запрещено в США в том случае, если один из постов относится к органу судебной власти [ judiciary]English-Russian dictionary of regional studies > incompatible offices
-
2 musical chairs
"стулья с музыкой" (детская игра, когда дети бросаются занимать стулья, которых на один меньше, чем играющих перетасовка( правительственных постов) министерскаяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > musical chairs
-
3 musical chairs
[͵mju:zık(ə)lʹtʃeəz]1) «стулья с музыкой» (детская игра, когда дети бросаются занимать стулья, которых на один меньше, чем играющих)2) перетасовка ( правительственных постов)3) министерская -
4 intermitto
inter-mitto, mīsī, missum, ere1) класть посреди, ставить междуtrabes paribus intermissae spatiis Cs — брёвна, расположенные на равном друг от друга расстоянии2) пересекать ( pars oppidi a flumine intermissa Cs); прерывать, делать пропуск, пропускать3) приостанавливать, прекращать, прерывать (iter, proelium Cs)studia longo intervallo intermissa C — занятия, которые пришлось надолго броситьsubire, non i. Cs — приближаться безостановочноverba ab usu cotidiani sermonis intermissa C — слова, вышедшие из повседневного употребления4) оставлять свободным, незанятым5) прерыватьсяquā flumen intermittit Cs — там, где течение реки прерывается -
5 musical chairs
[ˌmjuːzɪk(ə)l'tʃeəz]1) Общая лексика: министерская, перетасовка (правительственных постов), стулья с музыкой (детская игра, когда дети бросаются занимать стулья, которых на один меньше, чем играющих)2) Британский английский: перестановки (напр., в правительстве) -
6 перетасовка
1) General subject: musical chairs (правительственных постов), shuffle, shuf3) Cards: reshuffle4) Information technology: shuffling -
7 musical chairs
а) "тре́тий ли́шний" ( игра)б) "ка́дровая карусе́ль" ( перетасовка правительственных постов)The Americanisms. English-Russian dictionary. > musical chairs
-
8 dual
ˈdju:əl
1. прил.
1) грам. двойственный dual number ≈ двойственное число
2) а) двойственный;
двойной;
дуальный;
состоящий из двух частей;
удвоенный, сдвоенный, парный dual carriageway ≈ проезжая часть с двусторонним движением dual jobholder ≈ лицо, занятое на двух работах dual officeholding ≈ совмещение постов в правительственных учреждениях (но по американскому законодательству ни один из них не может быть судебным) dual citizenship ≈ двойное гражданство б) двоякий;
двойственный;
имеющий две функции dual definition ≈ двойственное определение ∙ Syn: double
2.
2. сущ.;
грам.
1) двойственное число Syn: dual number
2) грамматическая форма в двойственном числе
3. гл.
1) устанавливать двустороннее движение( на дороге)
2) допускать, принимать двойственное решение двойственное число слово в двойственном числе двойной - * nationality /citizenship/ двойное гражданство /подданство/ - D. Monarchy( историческое) Австро-Венгерская монархия - * control (авиация) (автомобильное) двойное управление - * processor computer( компьютерное) двухпроцессорный компьютер, двухпроцессорная ЭВМ - * programme (кинематографический) удлиненная (кино) программа( состоящая из двух полнометражных фильмов) - * loudspeaker сдвоенный репродуктор двойственный - * conscience раздвоенное сознание - * ownership совместное владение - * number двойственное число (математика) (логика) обратный - * operation обратная операция dual вчт. двойной ~ грам. двойственное число ~ двойственный;
двойной;
состоящий из двух частей;
dual ownership совместное владение( двух лиц) ~ вчт. двойственный ~ грам. слово в двойственном числе ~ nationality (или citizenship) двойное гражданство, подданство;
the Dual Monarchy ист. австро-венгерская монархия monarchy: dual ~ дуалистическая монархия ~ nationality (или citizenship) двойное гражданство, подданство;
the Dual Monarchy ист. австро-венгерская монархия nationality: dual ~ двойное гражданство ~ двойственный;
двойной;
состоящий из двух частей;
dual ownership совместное владение (двух лиц) -
9 dual officeholding
амер. совмещение постов в правительственных учреждениях (но по американскому законодательству ни один из них не может быть судебным)Большой англо-русский и русско-английский словарь > dual officeholding
-
10 dual officeholding
совмещение постов в правительственных учрежденияхАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > dual officeholding
-
11 Morrow, Dwight Whitney
(1873-1931) Морроу, Дуайт УитниЮрист, банкир и дипломат. С 1914 партнер в банкирском доме Морганов. С 1914 по 1930 занимал ряд правительственных и дипломатических постовEnglish-Russian dictionary of regional studies > Morrow, Dwight Whitney
-
12 Washington, D. C.
[ˊwoʃɪŋtǝn di: si:] г. Вашингтон ( округ Колумбия), столица США <назв. в честь Джорджа Вашингтона [*Washington, George]>. Красивый город на Атлантическом побережье, у нижнего течения р. Потомак; много зелени на фоне белых мраморных фасадов правительственных зданий. Крупный политический, культурный и научный центр страны (ок. 2,5 млн. жителей, 3/5 населения — негры). Достаточно пройтись по Моллу, чтобы убедиться, что это — столица мировой державы, призванная внушать уважение. Молл соединяет Капитолий с мемориалом Линкольна, это две мили зелени, отражающейся в прудах, а по сторонам — прекрасные музеи Смитсоновского института и сверкающие мрамором правительственные здания. Много новых построек современной архитектуры, но нет небоскрёбов. По принятому в Вашингтоне положению, здания не должны иметь более 13 этажей (с тем расчётом, чтобы Капитолий оставался самым высоким зданием в городе). Почти половина живущих в Вашингтоне и его пригородах работают в каком-нибудь правительственном учреждении. Вопреки бытующему в США мнению, что с приходом к власти новой администрации меняется значительная часть правительственного аппарата, только ок. 3 тыс. высокопоставленных чиновников лишаются своих постов, остальные продолжают оставаться на своих местах, и население Вашингтона довольно стабильно. Прозвище: «город впечатляющих просторов» [*City of Magnificent Distances]. Житель: вашингтонец [Washingtonian]. Река: Потомак [Potomac]. Районы, улицы, площади: Капитолийский холм [Hill II], основной район достопримечательностей [Major Monument Area], Посольский Ряд [*Embassy Row], Джорджтаун [*Georgetown], Пенсильвания-авеню [*Pennsylvania Avenue], площадь Лафайета [Lafayette Square], Массачусетс-авеню [*Massachusetts Avenue], Эллипс [Ellipse]. Комплексы, здания, памятные места: Белый дом [*White House I], Зелёная комната [*Green Room], Голубая комната [*Blue Room], Овальный кабинет [*Oval Office], Национальный архив [National Archives], Конститьюшн-Холл [*Constitution Hall], Госдепартамент [State Department], Верховный Суд [Supreme Court], Пентагон [*Pentagon], Пан-Американ Юнион [*Pan-American Union]. Музеи, памятники: памятник Вашингтону [*Washington Monument], мемориалы Линкольна [*Lincoln Memorial] и Джефферсона [*Jefferson Memorial], Мемориал ветеранов войны во Вьетнаме [*Vietnam Veterans Memorial], здание Эдгара Гувера [J. Edgar Hoover Building], Смитсоновский институт [*Smithsonian Institution], Национальный музей авиации и космонавтики [National Air and Space Museum], дом Петерсона [Peterson House], Национальный музей американской истории [National Museum of American History], Национальный музей естественной истории [National Museum of Natural History], Национальное географическое общество [National Geographic Society], Музей организации «Дочери американской революции» [Daughters of the American Revolution Museum], «Восьмигранник» [Octagon House]. Художественные музеи, выставки: Национальная художественная галерея [*National Gallery of Art], Галерея Коркоран [Corcoran Gallery of Art], Галерея Фрира [Freer Gallery of Art], Музей и сад скульптур Хиршхорна [Hirshhorn Museum and Sculpture Garden], Национальный музей африканского искусства [National Museum of African Art], Галерея Ренвика [Renwick Gallery], Национальный музей американского искусства [National Museum of American Art]. Культурные центры, театры: Центр исполнительских искусств им. Джона Кеннеди [*Kennedy Center], Национальный театр [National Theater], Театр «Арена-Стейдж» [*Arena Stage], Театр Эйзенхауэра [Eisenhower Theater], Театр «Терраса» [Terrace Theater], Шекспировская библиотека Фолджера [*Folger Shakespeare Library], Библиотека Конгресса [*Library of Congress], Театр Форда [Ford’s Theater], «Театральная труппа Фолджера» [Folger Theater Group], Театр Олни [Olney Theater], Центр исполнительских искусств в парке Вулф-Трэп [Wolf Trap Farm Park for the Performing Arts], Национальный симфонический оркестр [National Symphony Orchestra], Вашингтонская опера [Opera Society of Washington]. Учебные заведения, научные центры: Университет Джорджа Вашингтона [George Washington University], Американский университет [American University], Джорджтаунский университет [*Georgetown University], Хауардский университет [Howard University], колледж Галодет [Gallaudet College]. Периодические издания: «Вашингтон пост» [*‘Washington Post’], «Вашингтон таймс» [*‘Washington Times’], «Вашингтонец» [‘Washingtonian’]. Парки, зоопарки: Молл [*mall I], Ботанический сад [Botanic Garden], парк Рок-Крик [*Rock Creek Park], Национальный зоопарк [National Zoo]. Спорт: Мемориальный стадион им. Роберта Кеннеди [*Robert F. Kennedy Memorial Stadium]; спортивные команды: футбольные «Краснокожие» [*‘Redskins’] и «Федералы» [‘Federals’], баскетбольная «Пули» [*‘Bullets’], хоккейная «Столичные» [*‘Capitals’]. Магазины, рынки. Универмаги: «Гарфинкель» [*Garfinkel], «Хехтс» [*Hecht’s], «Вудвард энд Лотропс» [*Woodward and Lothrop’s], торговый центр «Монтгомери молл» [*Montgomery Mall]. Отели: «Медисон» [‘Madison’], «Хэй Адамс» [‘Hay Adams’], «Ритц-Карлтон» [‘Ritz Carlton’], «Уотергейт» [Watergate]. Рестораны: «Сан-Суси» [‘Sans Souci’], «Монокль» [‘Monocle’]. Транспорт: вашингтонское метро [Metrorail], ж.-д. вокзал Юнион-Стейшн [*Union Station II], Международный аэропорт им. Даллеса [*Dulles International Airport], Национальный аэропорт [*National Airport], автомобильный маршрут вдоль живописных Дымных гор [*Skyline Drive]. Достопримечательности: Маунт-Вернон [*Mount Vernon], Арлингтон [Arlington], Арлингтонское национальное кладбище [*Arlington National Cemetery], загородная резиденция президента США Кэмп-Дэвид [*Camp David]; пригороды Вашингтона: Бетесда [*Bethesda], Чеви-Чейс [*Chevy Chase], Александрия [*Alexandria]. Фестивали, праздники: Праздник цветения вишни [*Cherry Blossom], катание пасхальных яиц [Easter Monday Egg Rolling], Американский фольклорный фестиваль [American Folklore Festival]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Washington, D. C.
-
13 dual
['djuːəl] 1. прил.1) двойной; состоящий из двух частей; удвоенный, сдвоенныйdual carriageway — брит. дорога, шоссе с разделительной полосой ( между двумя проезжими частями с разными направлениями движения); дорога, шоссе с двусторонним движением см. тж. divided 5)
dual jobholder — лицо, занятое на двух работах
dual officeholding — амер. совмещение постов в правительственных учреждениях
2) двоякий; двойственный; имеющий две функции2. сущ.; лингв. 3. гл. -
14 dual officeholding
амер.
См. также в других словарях:
Премьер-министр — (Prime minister) Содержание Содержание 1. Общая о премьер министре 2. Премьер министры (главы правительства) СССР 3. Премьер министры Полномочия Порядок назначения и увольнения Исполнение обязанностей Список ов 4. Премьер министр Украины… … Энциклопедия инвестора
Рокфеллеры — (Rockefellers) Рокфеллеры это династия крупнейших американских предпринимателей, политических и общественных деятелей История династии Рокфеллеров, представители династии Рокфеллеров, Джон Дэвисон Рокфеллер, Рокфеллеры сегодня, Рокфеллеры и… … Энциклопедия инвестора
Очирбат Пунсалмагийн — (р. 1942), президент Монголии в 1990 97. С 1972 занимал ряд ответственных правительственных постов. Член Монгольской народно революционной партии (МНРП) с 1965. * * * ОЧИРБАТ Пунсалмагийн ОЧИРБАТ Пунсалмагийн (р. 1942), президент Монголии с 1993… … Энциклопедический словарь
Люблинская уния — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения … Википедия
КАНАДА. ГОСУДАРСТВЕННОЕ УСТРОЙСТВО — Политическое устройство Канады является в некоторой степени комбинацией английской и американской систем, однако обладает и собственными, присущими только ему особенностями. В отличие от США, в Канаде не произошло революционного разрыва с… … Энциклопедия Кольера
ВАН ЦЗИН-ВЭЙ, Ван Чжоу-мин — (1884 1944) китайский политический деятель, с 1939 возглавлявший прояпонское марионеточное национальное правительство в Нанкине. В. родился в Кантоне, получил образование в Китае, затем закончил Токийский юридический колледж. Свою политическую… … Дипломатический словарь
Тунис — 1) столица гос ва Тунис. Известен за несколько веков до н. э. как пригород Карфагена, названный по имени финик, царицы Луны Танит. В 698 г. захвачен арабами, и название превратилось в Тунис. См. также Карфаген, Магриб. 2) Тунисская Республика,… … Географическая энциклопедия
Монгольские завоеватели в Китае — Устанавливая свою власть над Китаем, монгольские завоеватели оставили почти в полной неприкосновенности действовавший в Сунской империи аппарат управления. Монголы только несколько видоизменили административное районирование страны, поделив ее на … Всемирная история. Энциклопедия
ОЧИРБАТ Пунсалмагийн — (р. 1942) президент Монголии с 1993. С 1972 занимал ряд ответственных правительственных постов. Член Монгольской народно революционной партии (МНРП) с 1965 … Большой Энциклопедический словарь
Катар (государство) — Катар, Государство Катар, государство в Западной Азии, на полуострове Катар (восточная часть Аравийского полуострова), омываемом водами Персидского залива. На Ю. граничит с Саудовской Аравией и Объединёнными Арабскими Эмиратами. До 1 сентября… … Большая советская энциклопедия
Мухаммед Али Насер — (р. 1944, Дафия), государственный и политический деятель Народной Демократической Республики Йемен (НДРЙ). Родился в крестьянской семье. Активно участвовал в национально освободительном движении, с 1963 член Национального фронта освобождения… … Большая советская энциклопедия